Johanna Kristina Blom Loo (kort Stina Loo):
Diplomerad facköversättare i engelska och erfaren språkgranskare av svensk och engelsk text

  • Filosofie magister vid Lunds universitet – Facköversättarutbildningen
  • Utlandsstudier i USA och Italien
  • Språkgranskning av avhandlingar på engelska
  • Översättning och språkgranskning av facklitteratur
  • Korrekturläsning av fack-, skön- och barnlitteratur på svenska och engelska
  • Aktiv i ideella föreningar
  • Kursledare i släktforskning
  • Frilans sedan 2005, heltidsarbetande egenföretagare sedan januari 2016

För detaljerad information, ta en titt på min LinkedIn-profil.

Sagt om JKBLOM:

Om översättning:

”Jag sitter nu med dina översättningar av texterna från Singapore, Kina och Sydkorea. Det är en ren fröjd att läsa ’dig’! Dina översättningar är i språklig mening bättre än flera av originalen och det är mycket bra jobbat. Andemeningen finns kvar men läsbarheten är bättre. Tack för det. Dessutom har du gjort ’research’ på textens som är mycket värdefull för mig då jag får mer info som jag behöver ta ställning till. Tack för det också. Alltså: Stort tack för ett strålande arbete! ”

”There are no issues found by the client and we got perfect score for this. A very good translation. No errors found. Exceeds expectations.”

Om språkgranskning:

”Vi har läst och ändrat utifrån dina kommentarer och är mycket nöjda med ditt arbete, stort tack återigen!”

”Så tydligt, och suveränt med förslag till förändringar. Tack!”

”Jag är mycket glad över dina kommentarer och korrigeringar, det verkar mycket proffsigt! Samt lite roligt då och då, det kan behövas ;-)”

”Vill i alla fall uttrycka ett stort tack för din hjälp! Kändes mycket proffsigt, och jag kommer att rekommendera dig varmt om någon frågar.”